10/31/21
Chuyện Phiếm 3 : MỘT GIẤC CHIÊM BAO - ĐÊM HALLOWEEN Ở ĐỊA NGỤC
10/26/21
Câu Chuyện Nhỏ về Con Gián
10/24/21
Đời là duyên số
10/3/21
Thủ khoa Văn Khoa | VĐH Đà Lạt- Người thợ sửa giày ở chợ Trần Hữu Trang - Phú Nhuận
Nguyễn Văn Xô |
8/28/21
Thước
8/19/21
ĐẬU TƯƠNG TƯ VÀ CÂY TƯƠNG TƯ (tiếp theo)
Đậu tương tư không phải sản vật của cây tương tư. Cây tương tư (2) thuộc họ đậu, loại thân mộc xanh quanh năm, cao khoảng từ 3 đến 7m, lá hình lưỡi liềm, mép phẳng và láng, có từ 5 đến 7 gân lá song song; thời kì ra hoa là từ tháng 5 đến tháng 7, hoa có 4 cánh, màu vàng nghệ, đài hoa hình chuông, trái dẹt và mỏng (đặc trưng của họ đậu), bên trong có khoảng từ 5 đến 7 hạt. Hạt của cây tương tư có màu nâu đậm. Điều đặc biệt chú ý là quả và hạt của cây tương tư rất độc, không thể ăn được. Nếu ăn phải, sẽ bị đau đầu, nôn mửa, đau bụng, tim đập nhanh, nghiêm trọng hơn có thể dẫn đến tử vong.
8/18/21
ĐẬU TƯƠNG TƯ VÀ CÂY TƯƠNG TƯ
Một truyền thuyết khác, vào thời cổ có một chàng trai đi lính, người vợ sớm chiều đứng dưới một gốc cây lớn trên núi cao trông ngóng. Nhân vì nhớ chồng nơi biên cương, cô khóc dưới gốc cây. Nước mắt sau khi chảy cạn, đã hoá thành những hạt đỏ như huyết, những hạt đó mọc rễ nảy mầm, lớn thành cây, kết đầy những trái. Ngày lại qua ngày, xuân đi thu đến, trái của cây đã chín, dần biến thành hạt màu đỏ có hình trái tim đẹp nhất trên trái đất này, đó là đậu tương tư.
Hạt đậu tương tư đường kính 8, 9 mm, 1 cân khoảng 1700 hạt. Đậu có hình trái tim, ngoại hình sát biên lại có một đường rãnh hình trái tim màu nhạt hơn, nên có tên là “tâm tâm tương ấn” 心心相印. Màu sắc của đậu tương tư đỏ tươi, lại bóng láng, tượng trưng cho “tình yêu chân thật thuần khiết”, hạt đậu không bị mục, không bị sâu mọt, không vỡ, không nát nên cũng được gọi là “thiên trường địa cửu, kiên trinh bất biến” 天長地久堅貞不變. Cây sinh trưởng nơi vách núi cao, hấp thụ linh khí của trời đất, là sự kết tinh thần diệu của trời đất. Vài nơi ở Trung Quốc như Vân Nam 雲南, Hải Nam 海南có loại đậu tương tư này. Còn loại đậu tương tư ở phía nam Trường giang và những nơi khác, có thể là do nguyên nhân khí hậu, hạt không chỉ nhỏ hơn mà còn có đầu màu đen. Loại đậu tương tư có đầu màu đen này được gọi là “giọt lệ của tình nhân” (tình nhân đích nhãn lệ - 情人的眼淚).
Trong dân gian, loại hồng đậu tương tư cũng giống như ngọc, nó là thần vật cát tường có linh tính: khi yêu nhau, tặng chuỗi đậu tương tư đã qua nguyện ước, tình yêu sẽ được thuận lợi; khi kết hôn, cổ tay hoặc trên cổ cô dâu đeo chuỗi đậu tương tư tượng trưng cho đôi nam nữ gắn bó với nhau đến đầu bạc răng long; sau khi kết hôn, dưới gối của đôi vợ chồng để 6 hạt đã qua nguyện ước, vợ chồng luôn đồng lòng, trăm năm hoà hợp.
7/4/21
Đi dạo buổi sáng đầu hè
Gửi các bạn hình ảnh "bên kia dòng nước - 在水一方" nhân đi dạo buổi sáng bên bờ hồ:
TL Kim |
*** Cảnh rất đẹp, nên thơ; nước lặng như tờ, không gợn sóng... một ngôi đình "thoát tục" yên tĩnh sừng sững bên bờ hồ như một nơi thần tiên bất nhiễm bụi trần thế.
Anh K. dẫn lời: "bên kia dòng nước - 在水一方" khiến tôi nghĩ tới ca từ mỹ lệ của nữ văn sĩ Quỳnh Dao:
Tại thủy nhất phương (在水一方)
Lục thảo thương thương, bạch lộ mang mang (綠草 蒼蒼, 白霧 茫茫)
Hữu vị giai nhân, tại thủy nhất phương (有位 佳人, 在水 一方)
Tạm dịch:
Cỏ xanh mơn mởn như tơ,
sương hơi mờ mịt khuất bờ.
Sóng nước mây mù cỏ non xanh.
Có nàng thiếu nữ chơ vơ bên dòng.
*** Email TL Kim gửi anh Trường xin góp ý diễn nôm lục-bát:
Cỏ xanh , sương trắng khuất bờ ,
Ai người con gái hững hờ bên tê ?.
*** Hi anh Kim,
Tôi thích câu,
"Ai người con gái hững hờ bên tê ?"
Phải chăng là,
người tê dáng ngọc, lênh đênh bể nào? (秋水伊人, 緣歸何處?)
“Kiêm gia thương thương (蒹 葭 蒼 蒼),
Bạch lộ vi sương (白 露 為 霜),
Sở vị y nhân (所 謂 伊 人),
Tại thuỷ nhất phương (在 水 一 方).”
Kiến hiền tư tề –Thấy bậc hiền tài, mình cũng muốn như họ. Tôi cũng xin góp vui 4 câu lục bát :
“Bờ lau bụi lách xanh xanh,
La đà hạt móc, đã thành sương hơi,
Người mà đang nói hiện thời,
Ở về vùng nước cách vời một phương.”
Trường
Hồi thập niên 70, thời học sinh thong dong thích xem điện ảnh, phim như " Mùa thu lá bay", "Hoàng hôn cuối cùng", "Ngọn cỏ ven sông"..... như chừng mới đây!
Giai nhân bên dòng lúc ấy là: Lâm Thanh Hà, Hồ Nhân Mộng, Lâm Phụng Kiều, Lưu Tuyết Hoa.....
Cuộc đời thương hải tang điền, giai nhân giờ đây là: Khổng Tử, Mạnh Tử, Lão Tử, Trang tử.....
Vài tuần trước, một hôm ngồi bên song cửa nhìn trời nhìn mây, mình bỗng lơ lửng như trở về quê xưa, ngộ bạn hiền, bên tách chè xanh, ôn chuyện đời..... rồi sực tỉnh, đăm chiêu một hồi, viết bài kệ Trung Văn:
一水在天涯 ( Dòng Nước Viễn Xứ )
寒江提篙在手
把船放到河之洲
河之洲, 誰家燈火照夜路
一輪明月伴深秋
身如不繫之舟
隨風飄到天盡頭
天盡頭明月清風任君取
笑看天下古今愁
Tạm dịch
Dòng Nước Viễn Xứ
Thuyền theo con nước đến phương xa
Đèn ai thấp thoáng bóng chiều tà
Trăng sáng vằng vặc trên đỉnh núi
Tâm tư phẳng lặng trong lòng ta
Cư trần bất nhiễm bụi trần thế
Khí phách hồn nhiên khắp sơn hà
Minh nguyệt thanh phong riêng một cõi
Tiếu nhìn thiên hạ cảnh ta bà
Chúc các bạn trung tuần vui vẻ, mọi sự như ý
Trường.
+++++
NV Thành:
Cám ơn Anh Kim và Anh Trường chia sẻ cảnh đẹp và văn thơ, xin chia vui cùng các bạn bài cảm hứng buổi sáng :
蝶飛鳥鳴在後園
清晨咖啡來觀賞
何必到處去尋找
原來美景在眼前
Bướm bay chim hót ngay sau vườn
Ăn sáng nhìn cảnh quá dễ thương
Đi khắp mọi nơi tìm cảnh đẹp
Nào ngờ trước mắt là thiên đường.
+++++
XCXin cám ơn các anh: Kim , Trường, Thành đã chia sẻ ảnh đẹp , thơ hay , nhiều ý nghĩa .
- hồ nước phẳng lặng , công viên yên tịnh.
“ Cuộc đời thương hải tang điền,
giai nhân giờ đây là: Khổng Tử, Mạnh Tử, Lão Tử, Trang tử.....”
- Anh Thành chân thành chia sẻ quan điểm :
Nào ngờ trước mắt là thiên đường” .
xc
+++++
Bạn SH Thạch từ phương xa Úc châu cũng tán thưởng anh LT Trường:
超然物外,好詩!(Siêu nhiên vật ngoại, hảo thi!)
********
(*) 秦風·蒹葭 Tần Phong . Kiêm Gia. Thể loại: Tứ ngôn thi (四言诗), thơ 4 chữ, Trứ tác vào thời Xuân Thu trong Kinh Thi. Tác gia: Vô danh thị.
Nguyên văn:
秦風·蒹葭 (Trích)
蒹葭蒼蒼,白露為霜。Kiêm gia thương thương, bạch lộ vi sương.所謂伊人,在水一方。Sở vị y nhân, tại thuỷ nhất phương.....
.....
Ảnh Internet ______________________ Nghe đọc truyện: Link: Bên dòng nước (在水一方) |
6/10/21
放下
一直生長在繁忙的大都市, 人們除了追名逐利之外,
在大都市中, 長久以來,
2010年初六十一歲那年, 我毅然提早退休, 别無他意,
我不需要為生活而奔波勞碌,不用整天看時間過日子,
退休十三年回眸來時路感慨頗多, 人常常覺得生命裏有那麼多遺憾,大概是因為不懂也不想放棄, 忙著佔有,佔有再佔有, 一路抓,
修行中的得道高僧過午不吃, 我不能像他們那樣刻苦自律,
一個苦者参見老和尚,請示: "弟子放不下一些事一些人,
和尚讓他拿着一個茶杯, 然後往裡面倒熱水, 一直倒到水溢出來。苦者被燙到, 馬上鬆開了手。和尚慈悲教導: “痛了,
感悟:我們真的要痛到忍無可忍的時候,才願意放下嗎?
抓猴人有一套特别的方法。他們首先準備一個椰子,
人生的意義不在佔有, 而在珍惜。緣去莫傷懷; 緣來 ,
感悟: 喜愛一個人或一件物, 要適時懂得放手。緊握雙拳,
"我是一片雲,天空是我家
身隨白雲飛,來去無牽掛!”
爭奪是本能,與生俱來,
放下是本領,人生智慧。
放手是我們窮其一生都要學習的課題,您認為呢?
李请祥合十
06-09-2022
6/4/21
Thiên Nga tiếc thương bạn đời khiến 23 chuyến tàu ở Đức bị hoãn
Có câu rằng: “Vạn vật đều có linh hồn”. Dù là động vật cũng sẽ đau buồn khi bạn đời hoặc thành viên trong gia đình ra đi, trong đó bao gồm cả loài thiên nga có tập tính đẹp sống thành đôi, thành cặp bên nhau.
5/11/21
Lời Hứa - 諾言
Tựa
Cuộc sống thiên hình vạn trạng, tôi thường có nhiều cảm xúc trước những sự vật thay đổi nhanh chóng của đời người. Trải nghiệm những sinh hoạt, hồi ức những chuyện xưa, giống như phấn hoa bay trong mùa thu, lượn theo cơn gió, luồn vào ý thức, rồi chuyển hóa thành những tư duy, những câu chuyện. Trước sự hoành hành của cơn đại dịch COVID, tôi viết bài "Sống Và Chết"; trước những tư tưởng ấu trĩ và mê muội của người đời, tôi viết bài "Bao Dung"; nghĩ đến vận mệnh gian truân của đất nước quê nhà, tôi viết bài "Chuyện Xưa Biết Bao Nhiêu?".....
Tôi viết với tấm lòng chân thành và mong ước hai điều, thứ nhất hy vọng các bạn có niềm vui dù là nho nhỏ khi đọc bài, thứ hai hy vọng các bạn tìm được sự thanh tịnh trong cõi hồng trần tục lụy và sự cảm thông với chúng sinh ngang ngạnh.
Giá trị của văn chương là nhằm giúp ích cho người đọc đồng thời khiến người viết trải lòng mình trước những thăng trầm trong cuộc sống. Trí óc tôi thường lóe sáng lên với những lời dạy của Thánh Hiền và tâm được an trú trong thanh tịnh với lời dạy của Đức Phật, cảm giác như đèn được bật sáng trong đêm tối; như tiếng chuông chùa văng vẳng bên tai trong lúc mê man; như khi đang vùi đầu bên bàn sách bỗng nhiên ngẩng đầu trông thấy núi non trước mắt.
4/21/21
Sầu đong càng lắc càng đầy (247) ("Truyện Kiều")
4/11/21
諾言 - Nặc ngôn
序
人生百態,生活在這光怪陸離的社會裡,
寫作的時候,我的心境是很虔誠的,我期待兩件事:
"文章千古事,得失寸心知",文章的價值在於它是否對蒼生有益,
多少年過去了,在我沮喪的時候,我會逃遁到寫作裡去;
我時常感恩,在耄耋之年,還能有不紊的思惟;
最近看到一齣短劇_"暖",
清祥合十
諾言
一九九七年香港回歸前,民衆普遍對新政權有所恐慌不安,
當時久居在香港的表兄特地來美與表姊洽商移民大計,
表兄這個踉蹌摔得不輕,一氣之下,與表姊割蓆斷交.
以此事來看,承諾給人的依賴與期盼;背信給人的沮喪和苦惱,
最近看到一齣短劇 "暖",是改編自莫言的短篇小説"白狗秋千架"
在一個純樸的中國鄉村裡,暖和井河都是半大不小的孩子,
那年村裡來了一個省城的戲團,英俊不凢的小武生吸引了暖,
井河終於對暖説:"妳别等他了,他早已把妳給忘了."
一年後,井河考上了大學,多少年的壯志終於有了交代,
暖在兩度感情重創之下,生了一場大病,
十年歲月匆匆而過,當井河踏上來時路,
暖看見井河,只是略而點頭一笑,默然不語,
"初聞不明曲中意,再聞已是曲中人."
那些猶在耳邊的諾言,那些不忍直視的過去,那些不能忘却的舊夢,
當初所有的承諾是今天無盡的懺悔.
“暖”這齣戲劇是講述一個關於承諾,等待,背信和無奈的故事.
小武生和井河屬於同一類人,他們都給了暖關乎一生的承諾,"
小武生的一去不返,井河的迷失在繁華都市的霓虹燈下,
就如我表姊的故事一樣,她對表兄作出承諾的時候,
故而,不管是戲劇裡小武生,井河或者是現實中我的表姊,
從歷史的推演和人生的經歷來看,真正讓人們錯過的是時間和空間.
人生很多事情本來就没有絕對的對與錯,
我想世上最好的承諾就像戲劇中的啞巴青年,不用言詞話語,
佛家曰:"身口意"有十種造業作為,其中身與意各有三,
就像我們臉上的五官,以鼻為中線,分為左眼一半,右眼一半;
靜思語有句:"話多不如話少,話少不如話好",
孔子曰:"人無信而不立."與朋友交往,説話要誠實,格守信用,
黄花崗七十二烈士為了實踐愛國家,爱民族的誓言,離妻别子,
一個人要做到像君子般一諾千金,言出必行真的不是那麼容易達到,
古人云:"三緘其口",開口説話固然要三緘,
不輕承諾故我不負人,不輕信諾言故人不負我,共勉之!
清祥於費蒙特客寓
05-08-2021