Showing posts with label Trần Văn Lươmg. Show all posts
Showing posts with label Trần Văn Lươmg. Show all posts

4/9/26

Ngỡ Ngàng

 Dạo:

      Mới vì Quốc Hận lệ rơi,

Lại về "du lịch" vui chơi rạc rài.  

    

Cóc cuối tuần:

 

             Ngỡ Ngàng

  (Nỗi buồn của người còn kẹt lại)

 

Tôi với bạn chưa một lần gặp gỡ,

Vì tôi nay còn kẹt ở quê nhà,

Mà bạn thì may mắn đến phương xa,

Nhưng tôi vẫn thường ngân nga thơ bạn.

 

Với tư cách là một người tỵ nạn,

Bạn dùng thơ để trút cạn nỗi lòng,

Cảm thông cùng tai kiếp của non sông,

Thề tranh đấu quyết không hề lui bước.

 

Nhờ bè bạn nên tôi hằng nhận được

Những vần thơ yêu nước thật thiết tha,

Từng câu luôn khắc khoải nhớ quê nhà,

Khiến ai đọc đều xót xa thổn thức.

 

Bạn nhắc đến biết bao điều khổ cực

Của dân lành nơi đáy vực lầm than,

Chết lần mòn dưới xiềng xích dã man

Của bè lũ sài lang đang thống trị.

 

Bạn phẫn uất khi hay nhiều chiến sĩ

Của miền Nam bị ác quỷ đọa đày,

Một số đà chốn rừng thẳm vùi thây,

Kẻ sống sót biết ngày nao được thả.

 

Bạn đau đớn nghe giặc thù tàn phá

Các nghĩa trang cùng mồ mả tổ tiên.

Tất cả đều bị chúng xới đào lên,

Biến đất thánh thành nền xây cung điện.

 

Bạn lại cảm thương những người vượt biển,

Đã không may chẳng đến được bến bờ,

Xác thân nay nơi đáy nước nương nhờ,

Hồn bạc phước còn bơ vơ xuôi ngược.

                        x

                    x      x

Bỗng một dạo, tôi không còn nhận được

Những bài thơ yêu nước khóc giang san,

Dù bao lần tóm bè bạn hỏi han,

Nên hụt hẫng cùng hoang mang khôn xiết.

 

Rồi một sớm, bỗng dưng tôi được biết,

Bạn vì sao quên hết chuyện năm nào,

Quên dân mình đang khốn khổ lao đao,

Quên câu hứa năm nao nguyền khắc dạ.

 

Tôi ngỡ ngàng khôn tả,

Hay tin bạn đã âm thầm,

Cùng một đám bạn thân,

Bất ngờ bặt tăm bặt tích,

 

Hăm hở về du lịch,

Vui chơi thỏa thích khắp quê nhà,

Nào Hạ Long, Bản Giốc với Sapa...,

Rồi về viết bài xuýt xoa tán thán.

 

Tôi rất tiếc, bạn "mua danh ba vạn"

Mà giờ đây lại đem "bán ba đồng".

Hóa ra thơ bạn toàn giả dối không,

Đâu có phải thật lòng cho dân tộc.

 

Bạn đã lọt vào âm mưu tàn khốc,

Của lũ cầm quyền ác độc phi nhân.

Chúng có ngàn phương cách để cùm chân

Những kẻ dám không tuân lời chúng nó.

 

Ai chống đối, chúng hoàn toàn biết rõ,

Và chỉ cần bạn có chút tiếng tăm,

Chúng quyết tìm cách khiến bạn về thăm,

Để rồi bị trăm phần trăm thao túng.

 

Lắm kẻ chống Cộng trước kia hùng dũng,

Bởi ham vui bị chúng dắt vô tròng,

"Sinh tử phù" một khi đã cấy xong,

Thân cá chậu chim lồng làm sao thoát!

                        x

                    x      x

Trên đất khách, quyết tâm đà phai nhạt,

Còn mấy ai nhớ khát vọng ban đầu.

Chốn sa mạc buồn đau,

Từng ngọn đuốc buồn theo nhau tắt ngóm.

 

Chỉ còn ít tấm thân già lọm khọm,

Vẫn kiên trì nuôi đốm lửa nhỏ nhoi.

Nhưng dòng lệ hiếm hoi,

Theo năm tháng, than ôi, dần khô kiệt.

 

Từ lâu lòng vốn biết,

Mất nước là mất hết cả, Trời ơi!

              Trần Văn Lương

       Cali, đầu mùa Quốc Hận 2026

3/28/26

Sáu Buồn Tám Nhớ

 Dạo:

      Xơ xác tuổi hoàng hôn,

      Dập dồn câu tiếc nhớ.

    

Cóc cuối tuần:

 

         Sáu Buồn Tám Nhớ

 

       Vườn mơ sỏi đá gập ghềnh,

Ốm o kỷ niệm, chông chênh bước người.

       Môi nhăn tắt ngấm nụ cười,

Thầm mong cánh nhạn trùng khơi trở về.

       Lùng thùng lếch thếch lê thê,

Bơ phờ gió sớm, ủ ê nắng chiều.

      Trợn trừng nuốt chửng chữ yêu,

Biết người năm ấy phiêu diêu chốn nào.

      Ánh đèn dĩ vãng lao chao,

Chân men lối mộng thấp cao miệt mài.

      Nhà xưa cửa đóng then cài,

Mặc ngày đêm gió tên ai réo gào.

      Mây đùn lấp kín trăng sao,

Đâu đây vẳng tiếng rì rào giọt Ngâu. 

       Người giờ êm ấm nơi đâu,

Biết chăng có kẻ vó câu đoạn trường.

       Xưa kia chung lối chung đường,

Mà sao chẳng được cùng vương lưới tình.

       Trách mình xưa cứ lặng thinh,

Để giờ đành phải một mình buồn đau.

       Vì xưa chẳng trọn trầu cau,

Nên nay chẳng được gọi nhau là "mình". 

       Run run siết chặt khối tình,

Mênh mông nỗi nhớ, linh đinh gót buồn.

       Thẫn thờ níu nắng hoàng hôn,

Mắt vô vọng kiếm, chân đôn đáo tìm.

       Tên xưa còn mãi trong tim,

Dù người xưa đã bóng chim mịt mù.

                 Trần Văn Lương

                    Cali, 3/2026



Thơ thẩn đường chiều

Lời ai đó thẫn thờ lục bát
Nắng ngân nga khúc nhạc chiều tà
Bước cao bước thấp la đà
Một mình một bóng dạo qua lối này
Lầu hoang vắng còn đây chốn cũ
Giấc mộng chìm giấc ngủ ngàn năm
Chim bay khuất nẻo xa xăm
Tìm đâu hình bóng trăng rằm mùa xưa

Yên Nhiên

3/9/26

Xuân Nhật Đẳng Khách - 春 日 等 客

 Dạo:

        Ngồi chờ bạn đến đón Xuân,

Cuối cùng chỉ lại cô thân một mình.

 

 

Cóc cuối tuần:

 

 

         

      ,

      .

      ,

      .

                  .

 

 

Âm Hán Việt:

 

   Xuân Nhật Đẳng Khách

Vô tâm, khán lịch, hốt tri Xuân,

Đại tảo khai môn, dục kiến tân.

Lãnh vũ cuồng vân phi cố hữu,

Thần hôn y cựu nhất cô thân.

            Trần Văn Lương

 

Dịch nghĩa:

 

            Ngày Xuân Đợi Khách

Vô tình nhìn lịch, biết mùa xuân (đến),

Mở cửa từ sáng sớm, muốn được thấy khách.

(Nhưng) mưa lạnh và mây điên cuồng không phải là bạn xưa,

Từ sáng đến tối, y như cũ chỉ có một mình.

 

 

Phỏng dịch thơ:

 

      Ngày Xuân Đợi Khách

Vô tình nhìn lịch biết là Xuân,

Sớm mở cửa chờ khách ghé chân.

Mưa vũ mây vần đâu phải bạn,

Đêm về ngao ngán vẫn trơ thân.

              Trần Văn Lương

                 Cali, 3/2026

 

Lời than của Phi Dã Thiền Sư:

     Nhìn lịch mới hay giờ đã là Xuân.

     Cửa nhà rộng mở để chờ khách đến. Nhưng, than ôi, nào thấy ai,

chỉ có gió mưa vần vũ.

     Bạn bè đứa ở xa, đứa bận cháu, đứa liệt giường và... có đứa đã ra đi!    

     Buồn thay, tuổi già đón Xuân trên đất khách!

     Hỡi ơi!


Cảm khái: 

Tết rồi gõ cửa chị Ai-Cơ,
Từ sáng tới trưa cứ đứng chờ,
Bụng đói, mặt khờ, thêm cật rét,
Meo-bùn hôm-lét quả bơ vơ ! 
Cóc Emoji
Gió mưa lạnh thành thử già lão ngại ra đường.
"Hết mồng là hết Tết," nhưng vui khi nghe tiếng ộp oạp của Hội Nhà Cóc...

Ba ngày Tết đợi dài cả cổ
Giời lại mưa — rõ khổ Cụ Đồ!

Tịch lặng

Mùng Một Tết cửa nhà vắng ngắt
Qua Mùng Hai bằn bặt tăm hơi
Mùng Ba tấc dạ bời bời
Sớm trưa chiều tối không lời hỏi han

Yên Nhiên


Xin kính họa

 

Dạo:

         Vừa khi Trời ngát hương Xuân,

      Đất gieo Sốt Cỏ đọa thân lão bà!!!

 

Cóc cuối tuần:

 

Ngày Xuân Trốn Khách

Sụt sùi lụ khụ đón mùa Xuân,

Nhừ tử từ đầu tới gót chân.

Húng hắng không ra câu chúc nhạt

Chèo queo, chẳng thiết gặp người thân.

              -Ai Cơ-

             Melb, 3/2026

2/20/26

Đầu Năm Ta Tự Thán

 Mùng Một Tết Ta, xin kính chúc quý anh chị một năm Bính Ngọ hoàn toàn như ý.

Đầu Năm Ta Tự Thán

 

Ngựa non về tí toáy,

Đuổi rắn già dơ dáy.

Ngày lải nhải lăng nhăng,

Tối ăn năn áy náy.

Nghèo, thề phải thủy chung,

Đói, quyết không tà vạy.

Tết nhất chạy vòng vo,

Làm bao trò trái khoáy!

    Trần Văn Lương

  Cali, Mùng Một Tết

     Bính Ngọ 2026


Xin kính họa

 

Ngựa Năm Mới

  vượt rào cản

 

Ngựa phi gặp vận “oáy”!

Tắc tị vòng đua xoáy!

Bèn hí hoáy loay hoay...

Kiểu cầu may chạy vạy...

Thay phong thái chỉn chu

Bằng ngữ từ mài mại 😊

Cho nhân loại tân niên

Được triền miên thoải mái. 😊

-Ai Cơ-

Melbourne, Tết Bính Ngọ

12/25/25

Khúc Giáng Sinh Buồn

 Dạo:

   Đêm nay Con Chúa giáng trần,

Thương thay có kẻ cô thân lìa đời.

     

Cóc cuối tuần:

 

       Khúc Giáng Sinh Buồn

 

Đêm tháng chạp, trời tối đen như mực,

Trong nhà già, ông lão thức nhìn quanh.

Hành lang dài trông trống trải lạnh tanh,

Hương giá lạnh bập bềnh nương bóng tối.

 

Ông ngọ nguậy, chờ cho lưng bớt mỏi,

Khẽ xoay mình, gắng gỏi gượng đứng lên,

Chiếc gậy mòn luôn dựng sẵn kề bên,

Ông nắm lấy, rồi miên man nghĩ ngợi.

 

Từ sáng sớm, ông ôm hoa chờ đợi,

Mong con mình có đứa tới hôm nay,

Đưa ông ra nghĩa địa vốn gần đây

Để ông được thăm bà ngày Chúa đến.

 

Quá khứ lại thêm một lần hiển hiện,

Nhắc nhở ông đến chuyện cũ đau lòng,

Mười năm rồi, vào một buổi xế đông,

Bà đã giã biệt ông, về tiên cảnh.

 

Và từ đó, trong căn nhà hiu quạnh,

Nỗi nhớ thương canh cánh chẳng hề ngơi,

Ông cô thân vò võ giữa dòng đời,

Con cháu đã đều có nơi có bến.

 

Mỗi mùa Nô En đến,

Ông cho dù bận công chuyện bao nhiêu,

Đều mang hoa ra nấm mộ thân yêu,

Cùng bà trút hết mọi điều thương nhớ.

 

Nhưng trời xanh cắc cớ

Bắt ông luôn chịu khổ sở trăm đường,

Cả năm rồi lui tới mãi nhà thương,

Gần như sắp phải liệt giường liệt chiếu.

 

Bầy con hiếu không đứa nào khứng chịu

Chăm nuôi người đau yếu, ngại phiền hà,

Nên đồng lòng hể hả bỏ người cha

Ngay một sớm vào trong nhà dưỡng lão.

 

Ông vẫn cố nuôi niềm hy vọng hão,

Các con còn chút hiếu thảo với ông.

Nhưng giờ đây, ông biết tận đáy lòng,

Tình cảm chúng quyết không còn gì cả.

                        x

                   x       x

Chuông Thánh Lễ vang từng hồi rộn rã,

Báo tin mừng Con Chúa đã sinh ra.

Vừa thoáng vui, lòng đã vội xót xa,

Ông biết chẳng thăm mộ bà được nữa.

 

Chợt luống cuống, ôm hoa lần ra cửa,

Tưởng thấy bà đang ở đó chờ ông.

Vụng về tay làm rớt chiếc gậy xong, 

Ông loạng choạng, trước cửa phòng ngã vật.

 

Trong phút chốc, tiếng bước chân rầm rập,

Từ cuối đường, còi cấp cứu rền vang.

Khắp hành lang đèn đuốc vụt sáng choang,

Nhân viên trực rộn ràng lo xếp đặt.

 

Ông lão xác cứng đờ chưa nhắm mắt,

Bó hoa con, ôm chặt mãi không rời,

Giọt thương cảm cuối đời

Còn đọng lại trên bờ môi tím ngắt.

              Trần Văn Lương

                Cali, 12/2025

11/13/25

Dạ Khách - 夜 客

Dạo:

     Thoảng nghe tiếng gõ bên thềm,

Phải chăng định mệnh trong đêm đến tìm.

 

Cóc cuối tuần:

 

              

黑 月 輕 輕 叩 閉 窗,

敲 聲 慢 慢 透 孤 房.

老 翁 倚 杖 開 門 看,

隻 葉 辭 枝 伴 冷 風.

                陳 文 良.

 

Âm Hán Việt:

 

            Dạ Khách

Hắc nguyệt khinh khinh khấu bế song,

Xao thanh mạn mạn thấu cô phòng.

Lão ông ỷ trượng khai môn khán,

Chích diệp từ chi bạn lãnh phong.

            Trần Văn Lương

 

Dịch nghĩa:

 

            Người Khách Đêm

Mặt trăng đen nhè nhẹ gõ cánh cửa sổ (đang) đóng,

Tiếng gõ chầm chậm lọt vào trong căn phòng đơn lẻ.

Ông già chống gậy mở cửa để nhìn,

(Chỉ có) một chiếc lá cô độc từ giã cành (để) làm bạn với gió lạnh.

 

Phỏng dịch thơ:

 

       Người Khách Đêm

Cửa đóng, trăng đen gõ nhẹ nhàng,

Tiếng vang len lỏi vượt hành lang,

Hoang mang ông lão lần ra ngõ,

Chỉ gió lạnh đưa xác lá vàng.

              Trần Văn Lương

               Cali, 11/2025

 

Lời than của Phi Dã Thiền Sư :

     Có trăng màu đen thật ư? Và trăng biết gõ cửa ư?

     Than ôi, phải chăng là Thần Chết hóa trang?

     Chiếc lá cô độc lìa cành bị cơn gió lạnh mang đi.

     Buồn thay!

     Có lẽ nào đó là số phận của ông lão đêm nay?

     Hỡi ơi! 

8/29/25

Dây Dưa Nỗi Nhớ

Dạo:

    Đêm dài nỗi nhớ

    Cắc cớ về thăm.

    Xơ xác thân tằm,

    Gối chăn lạnh lẽo.

    

Cóc cuối tuần:

 

         Dây Dưa Nỗi Nhớ

 

         Sân sau, bụi chuối nổi khùng,

Hầm hè đuổi gió ra vùng đất hoang.

        Sương khuya trắng trộn trăng vàng,

Trên khung trời vắng trễ tràng mây giăng.

     Đau lòng ai có biết chăng,

Môi tê lời đắng, mắt căng lệ hồng.

       Một đời cách bến xa sông,

Có nghe tiếc nuối gì không hỡi lòng?

       Ngập ngừng dế gáy bên song,

Tưởng bài ca cũ về hong bóng sầu.

                          x

                      x      x

      Phải xưa em chịu gật đầu,

Thì hai đứa vẫn chuyến tàu về chung.

      Anh giờ đời đã đóng khung,

Mỏi mòn thân xác, lạnh lùng gối chăn.

      Một mình trăn trở trở trăn,

Ăn năn chẳng biết ăn năn tội gì.

      Tham sân si, chỉ còn si,

Cúi xin Trời Đất cất đi cực hình.

      Khư khư ôm mãi chữ tình,

Long đong số phận, linh đinh bước đời.

      Ngậm ngùi đếm giọt đêm rơi,

Âm thầm nhớ đến một thời xa xưa.

      Nhớ trò vụng dại đón đưa,

Nhớ ngày nắng sớm chiều mưa thất thường,

      Nhớ khi lóng ngóng bên đường,

Nhớ lần quýnh quáng sân trường chạm vai,

       Nhớ ba tháng hạ kéo dài,

Nhớ niên học cuối bóng ai mịt mù.

                          x

                      x      x

       Thế rồi thu tiếp nối thu,

Mấy mươi năm thoắt vù vù qua nhanh.

      Giờ đây lá sắp xa cành,

Dây dưa nỗi nhớ năm canh thì thầm.

      Bên ngoài giả điếc giả câm,

Bên trong vẫn mãi ngấm ngầm xót xa.

     Bể tình may mắn thoát qua,

Ngu si chẳng lẽ là quà Trời ban.

      Thôi đừng than thở thở than,

Cũng đừng trách móc phàn nàn gì nhau.

      Từ nay cho đến ngàn sau,

Trầu xanh vĩnh viễn với cau khác đường.

      Canh dài trằn trọc vấn vương,

Ánh trăng đã tắt đầu giường nào hay.

                Trần Văn Lương

                 Cali, 8/2025

6/27/25

Con Sẽ Về Đón Mẹ

 Dạo:

      Mẹ ơi, xin hãy yên lòng,

Con thề sẽ đón Mẹ trong ít ngày.

   

Cóc cuối tuần:

 

           Con Sẽ Về Đón Mẹ

     ( Người đàn ông, tuổi vừa mới qua ngưỡng cửa

     "cổ lai hy", đã phải lìa nhân thế, bỏ lại bà mẹ già

     hơn trăm tuổi mà mình đã lo chăm sóc bấy lâu nay.

     Không hiểu sao, chỉ ít ngày sau đó, người mẹ cũng

     nhắm mắt lìa đời, dù sức khỏe Cụ chưa đến nỗi nào.

     Phải chăng người con hiếu, vì sợ không có ai chăm

     sóc mẹ mình nên đã vội quay về đón Cụ? )

 

Phòng cấp cứu, người đàn ông thở hắt,

Biết giờ mình nhắm mắt sắp đến nơi,

Giây phút cuối bồi hồi,

Môi mấp máy như có lời muốn trối.

                         x

                     x      x

"Mẹ ơi Mẹ, con muôn vàn tạ lỗi,

Vì không còn nuôi nổi Mẹ từ đây.

Có đâu ngờ phần số quá đắng cay,

Khiến con phải bỏ chốn này trước Mẹ.

 

Con vẫn nghĩ, tuy con không còn trẻ,

Nhưng vẫn còn dư sức khỏe để lo

Cho mẹ già được hôm sớm ấm no,

Và thanh thản cho đến giờ phút cuối.

 

Nhưng trời cao đã gọi,

Con làm sao chống chỏi được Mẹ ơi,

Thật đau lòng phải đành đoạn bỏ rơi

Mẹ đơn độc giữa cõi đời ô trược.

 

Con nhớ mãi mấy mươi năm về trước,

Mẹ một mình xuôi ngược với đàn con.

Mặc xác thân chịu khổ cực mỏi mòn,

Vẫn kiên quyết luôn làm tròn chức phận.

 

Mẹ đã trải qua nhiều phen lận đận,

Từ quê nhà đến tận chốn lưu vong.

Chỉ khi con mình được sống thong dong,

Mới cho phép mình thôi không bận bịu.

 

Rồi sức khỏe đã bắt đầu suy yếu,

Mẹ dần dà tự lo liệu không xong.

May mắn thay, con vừa được ở không,

Nên có dịp tỏ bày lòng hiếu thảo.

 

Con biết Mẹ sợ vào nhà dưỡng lão,

Bèn quyết tâm, dù bữa cháo bữa rau,

Mẹ con mình phải sớm tối bên nhau,

Thầm dư biết sẽ bù đầu vướng bận.

 

Việc nuôi Mẹ, con một mình đảm nhận,

Anh chị em, người sống tận phương xa,

Kẻ lu bu việc sở với việc nhà,

Không thể đón mẹ già về chăm sóc.

 

Dẫu cuộc sống có khó khăn nặng nhọc,

Mẹ con mình luôn đùm bọc lấy nhau.

Vẫn tưởng rằng được sum họp dài lâu,

Nhưng định mệnh có ngờ đâu khắc nghiệt.

 

Đã đến lúc mẹ con mình ly biệt,

Làm sao lòng không thê thiết tái tê.

Nhưng Mẹ ơi, con xin hứa xin thề,

Bằng mọi giá, con sẽ về đón Mẹ."

                         x

                     x      x

Người con mất chỉ mới vài hôm lẻ,

Mẹ cũng an nhiên lặng lẽ lìa đời.

Phải chăng con, từ chốn mịt mù khơi,

Trở về đón mẹ như lời đã hứa?

              Trần Văn Lương

                  Cali, 6/2025