3/15/20

Thức Tỉnh - 醒覺

一日, 佛印坐在船上, 與好友蘇東坡把茶話憚,突然聽聞, "有人投河!..."

佛印回頭一看, 見一人正在水中載浮載沈,情況危急.

佛印馬上跳入水中, 把落水人救上船,此 人是一名青年男子.

待危急過後, 佛印緩和地問: "朋友年紀輕輕,為何要自尋短見."

男子用手拭去臉上的水珠, 傷感地説: "我與妻子結耦十年,鶼鰈情深,矢言共偕白首.日前妻子病故,留下我一人在世上,活著已無意義."

佛印問: "十年之前,你是怎樣過的?"

男子眼前一亮: "那時還年輕,少年不識愁滋味,自由自在,無憂無慮."

"那時你有妻子嗎?"
  
"當然没有."

"那你不過是被命運送回了十年前, 現在你又可以自由自在,無憂無慮了."

男子揉了揉眼睛, 恍然一夢, 他想了想,向佛印道謝,走了.以後再也没有自尋短見.

"自在本乎其心,心法本乎無住."

心為萬法之本, 一切法由心所生.如果我們的心不執著, 就像法無自性,故而不住生死,一切世間法都是緣聚則生,緣散則滅, 生滅自然.

生活上的境遇都是自我與外境之間交互作用的結果,當我們明白世間一切事相的緣生緣滅猶如花開花謝的自然,我們便能夠心不牽掛, 無粘滯, 也就是所謂 "醒覺".

緣來時, 珍惜而不貪慕.
緣去時, 坦然而不留戀.


命運有時會和人開玩笑, 你又何必認真呢?反正我們降臨世間, 本無一物以伴之,在世上所有事物,名利, 地位,權勢,甚至生命和感情, 何嘗不是暫借的,有朝一日羽化而去,能帶走什麼?

得失褒貶, 愛恨情仇, 都是微不足道的過眼雲煙.

清祥合十

03-14-2021

--

Thông Báo Dời Ngày Tổ Chức Đại Hội tháng 5, 2020

Kính thưa quý vị Giáo Sư,
Quý anh chị và các bạn thân mến,

Nhằm bảo đảm sức khỏe và an toàn cho các Tham dự viên trước nạn dịch Wuhancoronavirus COVID-19;
Ban Tổ Chức Đại Hội Thụ Nhân Thế Giới 2020 đã có một phiên họp đặc-biệt ngày 14 tháng 3, 2020;
nay xin được thông báo đến quý Giáo sư và các anh chị cựu sinh viên Viện Đại Học Đà Lạt:

1. Dời ngày tổ chức Đại Hội tháng 5, 2020. (Thời điểm sẽ được thông báo sau).
2. Thụ Nhân Houston vẫn sẽ tổ chức đại hội khi các điều kiện cho phép.
3. BTC sẽ phổ biến thêm một số chi tiết trong Bản Tin Đại Hội số 6 phát hành vào cuối tháng 4 – 2020.

Thay Mặt Ban Tổ Chức Đại Hội TNTG 2020
Phan Trọng Hân – CTKD-K11 | Ban Liên Lạc và Ghi Danh
Viber | Mobile: 713-269-0122
Email: hanphan@earthlink.net
Website Đại Hội TNTG 2020: http://www.dh-tntg2020.com/











** Xin nhờ các anh chị đại diện các Phân Khoa và các khóa CTKD chuyển tiếp thông tin này về các khoa, các khóa của mình. **


3/12/20

Trăng Đà Trốn Biệt

Cóc cuối tuần:

Trăng Đà Trốn Biệt
(Mọi sự trùng hợp với thực tế ngoài đời đều
là ngẫu nhiên ngoài ý muốn của người viết)

Em có biết trăng đà trốn biệt,
Từ khi em quyết liệt bỏ đi.
Lạnh lùng một tiếng từ ly,
Trên cao ánh mắt từ bi ngỡ ngàng.

Đêm ngắc ngoải, bụi vàng lất phất,
Lời kinh khuya tiếng mất tiếng còn.
Bơ vơ năm ngón tay mòn,
Mượn dây đàn cũ vê tròn nỗi đau.

Buồn nhớ thuở cùng nhau chung lối,
Hai đứa quen sớm tối đi về,
Nhịp nhàng quảy gánh si mê,
Nào hay kết cuộc tái tê đang chờ.

Em cánh én lững lờ bay liệng,
Anh dại khờ đáy giếng ngóng trông.
Chim đà khuất nẻo bờ sông,
Anh còn mê muội đợi mong mỏi mòn.

Ngày lủi thủi trải hồn trên lá,
Đêm nghe từng cánh lả tả rơi.
Lâm râm niệm mãi tên người,
Mơ hồ chỉ thấy mây trời vút qua.

Bồi hồi ngắm xác hoa trên cát,
Vẳng xa về tiếng hát trả treo.
Nương dòng nhạc chảy cong queo,
Nỗi đau tình phụ eo sèo thở than.

Từng nốt nhạc dần tan thành máu,
Nuôi khối sầu ẩn náu trong tim.
Mịt mù tăm cá bóng chim,
Ngọt bùi năm cũ biết tìm nơi đâu.

Vườn khô khốc, dây trầu héo quắt
Vẫn trung thành quấn chặt thân cau.
Một thời ấm lạnh cùng nhau,
Sao em vội vã trước sau hai lòng.

Anh là nấm mộ không hài cốt,
Vẫn đêm đêm ủ dột nhìn trời,
Tấm bia cẩm thạch nằm phơi,
Bao năm canh cánh đợi người khắc tên.

Kể từ lúc đường tiên đứt đoạn,
Từng tháng ngày buồn chán chậm rơi,
Mây đen giăng bủa kín trời,
Con trăng mắc nợ tìm nơi ẩn mình.

Anh vận số linh đinh nào sá,
Chỉ lo em chốn lạ sa đà,
Lọt vào cạm bẫy người ta,
Một lần lỡ bước, xót xa muộn màng.

Trăng trốn biệt, đêm càng buốt lạnh,
Năm canh dài vặt vãnh cơn mơ.
Tần mần giở lại tờ thơ,
Trên trang giấy cũ còn trơ vết sầu.

Trần Văn Lương
Cali, 3/2020

chợt nhớ KonTum

Cành nhú chồi xanh tươi đón xuân
Hoa chen khoe nụ bướm vui mừng
Tháng ba nắng sáng tươi hồng thắm
Chợt nhớ tháng nầy ở Kontum...

Tháng ba Kontum trời nóng lắm
Ban đêm buốt lạnh đẫm sương mù
Đường phố chiều về thơm hương bắp
Vẫn im tiếng súng của quân thù

11 đại dịch đã thay đổi dòng lịch sử của nhân loại