10/9/20

Thu Ý

thu ý

Tiếp Hoàng Kim Long về Ý Thu,
xin góp ý thêm về đề tài "THU"
của Nhan Ánh Xuân

 

秋意 


雙禾, 二火 壹颗心,(*) 
忐忑深更 映春顏 
加州烈火 飛凰莫 
智悟心安 寒士潘

石來金 


Thu Ý


Song hòa, nhị hỏa nhất khỏa tâm (*)
Thảm thắc thâm canh ánh xuân nhan
Gia châu liệt hỏa phi hoàng mạc
Trí ngộ tâm an hàn sĩ phan.

Thạch Lai Kim 

 
(*) Lấy ý từ bài "Thu sầu"của Nhan Ánh Xuân. 

Thu sầu : 秋 愁

- có hai chữ hòa 禾(lúa thóc)
- hai chữ hỏa 火 (lửa) nhị hỏa, 
- một chữ tâm 心 nhất khỏa tâm, một trái tim, một tấm lòng.

---

Xin tạm dịch :

Thu sầu kết lại một vần thơ
Thấp thỏm canh khuya dệt ý tơ
Khói lửa Cali còn đỏ rực
Xuân, Hoàng, Kẻ Sĩ trí chơ vơ. (1)

Lê Đình Thông


---

(1) Ba nhà thơ : Nhan Ánh Xuân, Mạc Phi Hoàng, Hàn Sĩ Phan.

thach lai kim

No comments:

Post a Comment