11/22/18
Xót Chú Gà Tây
9/6/18
Lợi Đao
Can chi cãi cọ tháng ngày,
Một đao lóe sáng đoạn ngay cát đằng.
Cóc cuối tuần:
利 刀
病 月 戴 愁 倚 破 雲,
學 僧 閙 論 假 和 眞.
殿 前 風 起 心 猶 動,
爐 裏 燼 寒 事 未 竣.
雙 老 捲 簾 知 得 失,
二 人 呈 話 辯 疏 親.
東 西 兩 院 爭 貓 子,
一 閃 刀 光 黑 白 分.
陳 文 良
3/6/18
Phương Hương
Kính gửi quý anh chị con cóc cuối tuần.
Dạo:
Hương trầm, lệ nến lung linh,
Một đàn ruồi lạ đến rình thơm lây.
Cóc cuối tuần:
芳 香
蠟 泣 木 棺 前,
焚 香 氣 滿 軒.
蒼 蠅 從 遠 到,
喧 閙 逐 芳 煙.
陳 文 良
Âm Hán Việt:
Phương Hương
Lạp khấp mộc quan tiền,
Phần hương khí mãn hiên.
Thương dăng tùng viễn đáo,
Huyên náo trục phương yên.
Trần Văn Lương
Dịch nghĩa:
Hương Thơm
Nến khóc trước quan tài gỗ,
Hương thơm của nhang đốt (bay) đầy hiên.
(Bầy) nhặng xanh từ xa tới,
Ồn ào tranh (chút) khói thơm .
Phỏng dịch thơ:
Hương Thơm
Trước quan tài lệ nến dần vơi,
Ngào ngạt hương trầm tỏa khắp nơi.
Ruồi nhặng đánh hơi về lúc nhúc,
Ồn ào mong dính chút thơm rơi.
Trần Văn Lương
Cali, 3/2018
Lời than của Phi Dã Thiền Sư :
Trước quan tài người quá vãng, nhang khói tỏa hương thơm
ngào ngạt. Một bầy nhặng xanh chẳng quen biết từ đâu đến vo ve
tìm chút thơm lây.
Hỡi ơi!
***********
HươngThơm
Trước quan tài lệ nến dần vơi,
Ngào ngạt hương trầm tỏa khắp nơi.
Ruồi nhặng đánh hơi về lúc nhúc,
Ồn ào mong dính chút thơm rơi.
- Trần Văn Lương-
Cali, 3/2018
2/10/18
TẾT NHẠT
Đêm Giao Thừa xứ người
Pháo bông nở rực trời
Tiếng hò reo tở mở
Như sấm rền muôn nơi!
Con cháu đi chơi xa,
Trơ trọi hai thân già!
Không thiết gì nấu nướng,
Dẹp hết bánh rượu trà!
1/1/18
Khai Bút Đầu Năm 2018 Dương Lịch
Khai Bút
Đầu Năm 2018 Dương Lịch
Năm Mới đến rồi ư ?
Thân già lại ngắc ngư.
Tóc tai xơ xác rụng,
Gân cốt rã rời hư.
Mới sáng còn hăng hái,
Qua trưa đã khật khừ .
Bạn thương, cù đánh chén,
Miệng móm mém cười trừ.
Trần Văn Lương
Cali, 1/1/2018
******
Đêm qua nói tạ từ
Tháng năm còn hao hư
Nghinh tân đành tống cựu
Nâng ly rồi ngất ngư
Thời gian như chiếc bóng
Nói chi ? - Chỉ cười trừ
Nhớ nhau vần thơ thẩn
Khai bút lắm ưu tư.
Lê Đình Thông
Paris, 1/1/2018
*****
Xin kính họa
Bài thơ Khai Bút Đầu Năm Dương Lịch 2018 (TVL)
THỜI GIAN
Năm cũ hết rồi ư?
Tuổi chồng thêm ngất ngư.
Đầu tiêu thua hẳn muối
Chân gối mỏi xương hư.
Xưa đế, cẩm nhiều xị,
Nay vang nhẹ cũng khừ.
Tết Tây mời tiệc Mỹ,
Nhìn "bí tết" cười trừ.
ys.
*****
Kính họa:
Tết sao chán thế ư ?
Chẳng khác tuổi Kim ngư:
Cứ tưởng công nên quả
Đâu ngờ thực hóa hư!
Phổi co, ho khúc khắc
Tim thắt, rên khừ khừ!
Năm mới, chỉ mong quẻ:
“Nạn tai được miễn trừ.”
Ai Cơ
Melbourne, 1/1/2018
*****
Bạn rượu
Hai Không Mười Tám ư?
Hai tửu đồ ngất ngư
Đêm qua mải thù tạc
Mặc hoa mắt can hư
Bước ngật ngà ngật ngưỡng
Thân lử khử lừ khừ
Rượu mềm môi say khướt
Ai mắng – chỉ cười trừ
-Anne
*****
Lời khuyên đầu năm
Sức khỏe kém thế ư!
Sáng cháo yến, bào ngư
Chiều đông trùng hạ thảo
Rượu, thuốc, bỏ thói hư
Nấm linh chi bồi dưỡng
Đêm ngủ còn rên khừ
Thêm Nhật bản tảo dược
Bệnh tật ắt tiêu trừ
Ngô-Đình Chương
Mười tám hai nghìn đến đó ư?
Riêng tớ còn say xỉn ngất ngư
Tài cao chí lớn từng xông xáo
Tuổi già sức yếu đã hao hư
Thân không nghe ý còn ngiu ngỉu
Lực bất tòng tâm cứ khật khừ
Vợ bảo múa lân mừng năm mới
Sức đâu? Mình chỉ biết cười trừ!
mph
kính họa.
******
Xin được ghép vận với Mạc Phi Hoàng.
Tự truyện:
Năm nay đếm được bảy mươi tư,
Đêm qua mất ngủ mặt hốc hư
Đàn ca hát xướng quên gần hết,
May còn sót lại chút nghiệp dư.
Công danh không đến nhưng chả tiếc,
Chỉ biết riêng mình chẳng hao hư.
Phật bảo, yêu thương là cội phúc,
Tu dưởng tâm lành ắt định cư.
trương duy hào
1/21/16
Thơ phá cách
Bên ấy nhắc “thịt đông dưa giá”
Làm dịu cơn lửa hạ bên này,
Giục mưa tìm lối qua đây...
Thơ phá cách thoạt gây hụt hẫng:
Bước vụt ngưng, ý vẫn miên man;
Hóa ra mở lối thênh thang...
- Ai Cơ -
Bộc bạch
Thơ song thất lục rồi không bát
Ngập ngừng lời (mỡ nạc bầy nhầy)
Mộc thô chắp nhặt tỏ bày:
Ngày qua bữa thịt đông dưa giá
Chợt yến oanh rộn rã vườn thưa
Xua đi cái lạnh cuối mùa
-Anne
Tàn đông hay nắng hạ hồng? Mây trên cao vẫn phiêu bồng lối mây...
Mở lối thênh thang bờ bến lạ
Nương thuyền theo gió hạ bên kia
Tàn đông mong ngóng nhạn về
Cánh mây hàng tình quê gửi nhớ
Đồi cỏ xanh mai nở cõi xa
Hồn còn mơ chốn ngàn hoa
-Anne
Giữa đông giá, líu lo oanh yến
Dòng mực khô lại khiến hứng tuôn
Phím ngưng, tay lướt nhanh hơn...
Thơ “song thất lục... ” , rồi không “bát”
Khách nhàn du ngơ ngác vài giây...
Hiểu ra, thử bước theo ngay. J
- Ai Cơ -
2/26/13
Sinh tra tử—Nguyên Tịch (Đêm Nguyên Tiêu)
Tết Nguyên Tiêu là Valentine của người Trung Hoa. Đêm mai rằm tháng giêng. Anh RBK có cúng rằm không?
-Anne