10/18/14

Hong Kong: Bùng nổ các vụ đụng độ mới

18 tháng 10 2014

141018045845_1_624x351_ap_nocredit

Người biểu tình dùng ô dù để che chắn trước hơi cay của cảnh sát

Cảnh sát Hong Kong đã sử dụng hơi cay và dùi cui để trấn áp người biểu tình đòi dân chủ trong các vụ đụng độ mới nhất.

Hàng nghìn người biểu tình đã tập trung tại quận Mong Kok và tái chiếm một số tụ điểm bị cảnh sát giải tán hôm 17/10.

Con Đường Tình Ta Đi

Chung Thế Hùng
unnamed

10/15/14

Chiều Thơ Nhạc 05.10.2014 tại giáo xứ Việt Nam Paris Phó tế Phạm Bá Nha10/14/2014

Chiều Thơ Nhạc 05.10.2014
Chiều Chúa Nhật 05.10.2014, giáo xứ VN Paris vui khác thường trong sự mong đợi của mọi người, có ‘‘Chiều Thơ Nhạc’’, giới thiệu Tuyển Tập Thơ Thánh Giáo Hoàng Gioan Phaolo II do Gs Lê Đình Thông dịch. Thông báo cả mấy tháng trước.
Qua chiều nay, mới biết nguồn và dịch thơ Thánh Giáo Hoàng Gioan Phaolo II phong phú đa dạng và được mọi nơi nhiệt tình hưởng ứng đón nhận. Quá hợp thời.
Giới thiệu chương trình, người trình bày tập thơ và phông văn nghệ chiều nay là họa sỹ Trúc Tiên. Trưởng ban tổ chức : Anh Nguyễn Kim Tuấn, với sự có mặt Gs Phương Oanh và Như Mai, ca sỹ Lệ Thanh, Mỹ Ly, Vân Trang, và Quốc Khánh.
Tác phẩm, dịch giả và nhạc thơ
Song song với chương trình vân nghệ, vợ chồng nhà văn Vũ Hạ và Trúc Tiên vừa giới thiệu vừa phỏng vấn GS Lê Đình Thông tác giả Tuyển Tập Thơ, cho biết :
+ Thánh Giáo Hoàng Gioan Phaolo II vừa là kịch sỹ và thi sỹ, ngài chủ trương dùng văn hóa đem Tin Mừng cho mọi người. Gs Lê Đình Thông có công nghiên viết ‘‘Triết học nhân bản cùa Thánh Giáo Hoàng Phaolô II, biến đổi cục diện thế giới’’ (tóm lược luận án tiến sỹ Thần Học), cùng mục đích như Thánh Nhân nên đã dịch thơ của ngài : văn hoá và Tin Mừng song đôi.

Bác sĩ từng chiến thắng Ebola truyền máu cho Nina Phạm

Bác sĩ Kent Brantly, người từng vật lộn để chiến thắng bệnh Ebola và cho máu để điều trị các bệnh nhân, đến Texas để hiến máu cho Nina Phạm, cô y tá gốc Việt 26 tuổi.

yyy-jpg-7000-1413258082.png

Bác sĩ người Mỹ nhiễm virus Ebola tại Liberia, Kent Brantly (trái), người chiến thắng căn bệnh này, hy vọng giúp cô qua khỏi. Ảnh: AP

NBC News dẫn lời Jeremy Blume, phát ngôn viên của tổ chức cứu trợ Samaritan’s Purse, nơi Kent Brantly đang làm việc, cho biết ông Brantly đã tới Dallas hôm 12/10 để hiến máu cho Nina Phạm, y tá của một bệnh viện tại bang Texas.

Y tá này nhiễm virus Ebola khi đang điều trị cho một người đàn ông Liberia mang virus Ebola đến Mỹ và qua đời tại Bệnh viện Presbyterian Dallas tuần trước. Cô là trường hợp đầu tiên nhiễm Ebola trong nước Mỹ.

Đại diện gia đình y tá Phạm trước đó cũng cho biết mẹ của Phạm thông báo con gái mình đang được truyền máu từ một bệnh nhân từng nhiễm Ebola. Các nhân viên y tế đang cố gắng xác định xem Phạm nhiễm virus bằng cách nào, trong khi vai trò của cô trong việc chữa trị người đàn ông Liberia trên vẫn chưa được tiết lộ.

Người phát ngôn của gia đình y tá gốc Việt cũng cho hay Phạm vẫn khỏe và đang được điều trị tốt. Hôm qua, Phạm được thông báo hiện trong tình trạng "ổn định". Các chuyên gia hy vọng những kháng thể trong máu của bác sĩ Brantly sẽ khởi động phản ứng miễn dịch với Ebola của Phạm.

Tiến sĩ Brantly, nhiễm Ebola hồi tháng 7 trong khi đang điều trị cho các bệnh nhân ở Liberia, cũng hiến máu để điều trị cho ít nhất hai người khác là: tiến sĩ Rick Sacra, một công dân Mỹ nhiễm virus chết người ở Liberia, và quay phim của NBC News Ashoka Mukpo, nhiễm bệnh trong lúc đưa tin về đại dịch này ở Tây Phi. Sacra được điều trị tai Trung tâm Y tế Nebraska, trong khi Mukpo cũng nhập viện gần đây.

Minh Phương

Hồng Kông : Sự hóa thân mới nhất của phong trào Occupy

Minh Anh (RFI)

mediaCuộc xuống đường đòi dân chủ ở Hồng Kông, tối 10/10/2014.Reuters

    Hồng Kông vẫn là chủ đề thời sự Châu Á nóng trên một số tờ báo lớn của Pháp hôm nay 14/10/2014. Để dập tắt phong trào biểu tình, Bắc Kinh dường như không ngần ngại sử dụng mafia để « quấy rối » người biểu tình.

    « Tại Hồng Kông, chính quyền muốn áp đặt » và « Tại Hồng Kông, Bắc Kinh tấn công vào những rào cản » lần lượt là những tựa đề các bài viết trên Le Figaro và Libération. Nhưng đối với Le Monde, « Hồng Kông là một sự hóa thân mới của phong trào Occupy ». Vào ngày 13/10/2014, sau khi cho cảnh sát đến phá dỡ các rào cản, ngay sau đó có khoảng 100 người đeo khẩu trang, đôi khi được trang bị cả dao đến tìm cách gỡ bỏ những hàng rào do sinh viên dựng lên và đã xảy ra đụng độ xô xát.

    Dân chủ Hồng Kông nẩy mầm tại Trung Quốc

    Tú Anh (RFI)

    mediaĐòi dân chủ cho Hồng Kông.Reuters

      Phong trào dân chủ Hồng Kông chống chính sách áp đặt của Bắc Kinh bước vào tuần lễ thứ ba. Đụng phải thái độ không khoan nhượng của Trung Quốc và gặp sự chống đối của một bộ phận doanh nhân Hồng Kông do buôn bán trì trệ, phong trào « hoa Dù » có nguy cơ mất trớn như tính toán của chính quyền. Tuy nhiên, hạt giống dân chủ của Hồng Kông đã lan đến Hoa lục. Phản ứng trấn áp của Bắc Kinh biểu lộ tâm lý bất an.